Treaty Between Spain and Portugal, Concluded at Alcacovas, September 4, 1479. (1) - Treaty or Peace of Alcáçovas-Toledo
Ratification by Spain, March 6, 1480. Ratification by Portugal, September 8,1479.
We,
Don Ferdinand and Dona Isabella, by the grace of God, king and queen of
Castile, Leon, Aragon, Sicily, Toledo, Valencia, Galicia, Majorca,
Seville, Sardinia, Cordova, Corsica, Murcia, Jaen, the Algarves,
Algeciras, and Gibraltar; count and countess of Barcelona; lord and lady
of Biscay and Molina; duke and duchess of Athens and Neopatras; count
and countess of Roussillon and Cerdagne; marquis and marchioness of
Oristano and Gociano: make known to all who shall see the present letter
that perpetual peace between us and the said our kingdoms and
lordships, and our cousin, the very illustrious king of Portugal and the
Algarves on this side and beyond the sea in Africa, and his son, the
illustrious prince, Dom John, and the said their kingdoms and lordships,
was negotiated, at our command, by Doctor Rodrigo Maldonado, oidor of
our audiencia and member of our council, acting as our representative
and ambassador. The said peace was first negotiated by Dom Joao da
Silveira, baron d'Alvito, member of the council of the said king of
Portugal and his private secretary, inspector of the treasury, and
chancellor-in-chief of the said prince of Portugal, and by Pero Botello
and Rodrigo Alfonso, knights and members of the council of the said king
of Portugal. Afterward the peace was affirmed, signed, and sworn to by
the said Baron d'Alvito acting as a competent and qualified
representative of the said king and prince of Portugal, and as their
representative and ambassador, as is set forth more fully in the
instrument of agreement and treaty of peace which was made in regard to
it. Among other things that instrument sets forth that whenever we
should be notified on the part of the said very illustrious king of
Portugal, and by his son, the illustrious prince, we should authorize,
confirm, and swear to the said peace in our own person. And inasmuch as
we have been notified by Ferrando de Silva, member of the council of the
said king and prince of Portugal, and their representative and
ambassador, to authorize, swear to, and sign the said peace, as it was
authorized, signed, and sworn to by the said doctor, our representative
and ambassador, we ordered the said instrument of agreement and treaty
of the said peace to be brought before us, in order that we might see
and examine it. Its tenor, word for word, is as follows:
In
the name of God Almighty, Father, Son, and Holy Ghost, three persons
really distinct and separate, and one sole divine essence. Be manifest
and publicly known to all who shall see it this public instrument of
confirmation and agreement, revision, and rectification of perpetual
peace which [was made] in the year of the nativity of our Lord Jesus
Christ, 1479, on the fourth day of the month of September, in the city
of Alcacobas, in the houses where the very illustrious infanta, Dona
Beatrice, was lodging, in the presence of me, the notary public and
general, below named, and of the undersigned witnesses, and being there
the honorable and prudent doctor, Rodrigo Maldonado, oidor of the
audiencia and member of the council of the very exalted and very
powerful lord and lady, Don Ferdinand and Dona Isabella, king and queen
of Castile, Leon, Aragon, Sicily, Toledo, Valencia, Galicia, Majorca,
Seville, Sardinia, Cordova, Corsica, Murcia, Jaen, the Algarve,
Algeciras, and Gibraltar, count and countess of Barcelona, lord and lady
of Biscay and Molina, duke and duchess of Athens and Neopatras, count
and countess of Roussillon and Cerdagne, marquis and marchioness of
Oristano and Gociano, member of their council, and their ambassador and
representative qualified to act in what is below written, and the
honorable Dom Joao da Silveira, baron d'Alvito member of the council of
the very exalted and very powerful lord, Dom Alfonso, by the grace of
God, king of Portugal and the Algarves on this side and beyond the sea
in Africa, private secretary to the king, inspector of the treasury,
chancellor-in-chief of his firstborn son, the very illustrious prince,
Dom John, heir of the said kingdoms and lordships, and qualified
representative of the said lords of the other part-as both showed by the
procurations of their constituents the said lords.
[Here
follow the powers granted by Ferdinand and Isabella to Rodrigo
Maldonado, dated July a, 1479, and the powers granted by King Alfonso
and Prince John, his son, to Joao, baron d'Alvito, dated August I9,
1479. The ratification then continues :]
And
thereupon the said representative of the said lord and lady, Don
Ferdinand and Dona Isabella, king and queen of Castile, Aragon, etc.,
declared that inasmuch as since the death of the lord king Don Henry of
glorious memory, former king of Castile, Leon, etc., there have been and
are at present serious disputes, questions, discussions, and
differences between his constituents, the said lord and lady of the one
part, and the said representative of the said lords, the king and
prince, of the other part, because the said lord and lady, King Don
Ferdinand and Queen Dona Isabella called themselves king and queen of
Castile, Leon, Portugal, and the Algarves, etc., and the said lord, King
Dom Alfonso, called himself king of Castile, Leon, etc., which
furnished the chief cause for very serious and very cruel wars that were
waged here during the said time between the said lords, and from which
resulted the deaths of many men, conflagrations, fires, innumerable acts
of violence, imprisonments, ransoms and other injuries, offenses of
different kinds, the capture of cities, towns, villages, and fortresses,
many losses and injuries, waste and expenses, and intolerable evils, to
the great disservice of God our Lord and of the said lords, and grave
injury and detriment to the said their kingdoms and lordships, and the
subjects and natives of the latter (and may this now be adjusted by our
Lord, through His infinite goodness and clemency, as the Author of
peace, for He always recommended and ordered that peace be procured and
kept) and the said lady, Infanta Dona Beatrice, for His service and that
of the said lord and lady, because of her relationship and great
obligations toward them, tried and endeavored with all her might to
obtain peace and harmony between them, and will set in motion and make
use of any means whatsoever to free them from the said disputes and
differences, and wars and evils, and cause agreement and peace between
them-the said lord and lady, moved with zeal for the service of God and
for the public welfare of the said kingdoms and lordships, and the
subjects and natives of them, and desirous of continuing the peace of
their progenitors, the very fortunate kings of glorious memory, who had
observed here an inviolable peace for themselves and for the said their
kingdoms and lordships from very remote and ancient times, and in order
to preserve the close relationship that exists between them, and the
great love and harmony which reigned between themselves and the said
their kingdoms before the said wars, and in order to avoid the
occurrence of other evils and injuries from this time forward, and which
are increasing daily, do determine to confirm, revise, and agree to,
for themselves and their successors, and for the said their kingdoms and
lordships, between them, the ancient peace, with certain new articles
and conditions, which were necessary for the better keeping of it. Of
that contract of the ancient peace, with the rectification, revision,
and additions now newly made, the tenor is this which follows:
[Here
follows the ancient treaty of peace concluded in 1431 between John I.
of Portugal and his son, the infante Dom Duarte, and the other infantes,
and King John of Castile.]
The articles which were newly made, added, and appended to this treaty of peace commence:
. . . . . . . . . . . . . .
[8.]
Moreover, the aforesaid King and Queen of Castile, Aragon, Sicily,
etc., willed and resolved, in order that this peace be firm, stable, and
everlasting, and promised, henceforth and forever, that neither of
themselves nor by another, publicly or secretly, or by their heirs and
successors, will they disturb, trouble, or molest, in fact or in law, in
court or out of court, the said King and Prince of Portugal or the
future sovereigns of Portugal or their kingdoms, in their possession or
quasi possession all the trade, lands, and barter in Guinea, with its
gold-mines, or in any other islands, coasts, or lands, discovered or to
be discovered, found or to be found, or in the islands of Madeira, Porto
Santo, and Desierta, or in all the islands of the Azores, or the
islands of Flores, as well as the islands of Cape Verde, or in all the
islands hitherto discovered, or in all other islands which shall be
found or acquired by conquest [in the region] from the Canary Islands
down toward Guinea. For whatever has been found or shall be found,
acquired by conquest, or discovered within the said limits, beyond what
has already been found, occupied, or discovered, belongs to the said
King and Prince of Portugal and to their kingdoms, excepting only the
Canary Islands, to wit: Lancarote, Palma, Forteventura, Gomera, Ferro,
Graciosa, Grand Canary, Teneriffe, and all the other Canary Islands,
acquired or to be acquired, which belong to the kingdoms of Castile. And
in like manner, [they promised] not to disturb, trouble, or molest any
persons whomsoever, who, under any title or in any way or manner
whatsoever, shall trade or traffic in or acquire by conquest the said
trade of Guinea or that of the said coasts or lands, discovered or to be
discovered, in the name or under the authority of the said king and
prince or their successors. On the contrary, by these presents, they do
promise and assure, in good faith and without deceit, the said king and
prince and their successors, that they will not, of themselves or
through others, order or consent, but rather forbid, that any of their
people, native or subject, in any place or at any time, or in any case,
specified or not specified, or any other foreign people who might be
within their kingdoms and dominions, or who shall be equipped or
provisioned in their ports, go to traffic in the said trade or in the
islands or lands of Guinea discovered or to be discovered. Neither will
they give any occasion, favor, opportunity, aid, or consent, direct or
indirect, for such trade, nor consent to equip or freight for those
regions in any manner. And if any of the natives or subjects of the
kingdoms of Castile, or any foreigners whosoever, shall traffic in,
obstruct, injure, plunder, or acquire by conquest the said Guinea, or
its trade, barter, mines, lands, and islands, discovered or to be
discovered, without the express license and consent of the said king and
prince or of their successors, [they do promise] that all such shall be
punished in the manner, place, and form ordained by the said article of
this new revision and correction of the treaties of peace which hold
and ought to hold in maritime affairs, against those who go by land
along the coasts and shores, or in the ports and bays, to plunder,
commit depredations, or do evil, or who shall do such things on the high
seas.
Moreover,
the said King and Queen of Castile, Leon, etc., promised and agreed, in
the manner abovesaid, of themselves and for their successors, not to
presume to meddle, nor will they meddle in any manner, with the conquest
of the kingdom of Fez, just as the former sovereigns of Castile did not
obstruct it or meddle with it; but the said King and Prince of Portugal
and their kingdoms and successors shall be freely allowed to prosecute
the said conquest and to defend it as they please. And the said king and
queen promised and agreed faithfully that, neither of themselves nor by
any other, in court or out of court, in fact or in law, will they raise
against the abovesaid, nor any part of it, nor anything that pertains
to it, any suit, doubt, question, or any other contention, but that, on
the contrary, they will observe and fulfill everything strictly to the
letter, and will have it observed and fulfilled without any diminution.
And in order that no one in the future may allege ignorance of the said
prohibitions and penalties, the said king and queen immediately ordered
the justices and officials of the ports of the abovesaid their kingdoms
faithfully to observe, fulfill, and execute everything as herein
ordained, and such justices and officers shall so proclaim and publish
it in their courts and in the said seaports of the abovesaid their
kingdoms and dominions, so that all people may have notice of it.
. . . . . . . . . . . . . .
And
the said Doctor Rodrigo Maldonado, in the name of, and acting as the
representative and ambassador of the said lord and lady, King Don
Ferdinand and Queen Dona Isabella, king and queen of Castile, Leon,
Aragon, etc., his master and mistress, and the said Dom Joao da
Silveira, baron d'Alvito, in the name of, and acting as the
representative of his masters, the said lords, King Dom Alfonso, king of
Portugal and of the Algarves on this side and beyond the sea in Africa,
and of the said lord, his son, Prince Dom John, by virtue of the said
power conceded to them for that purpose (as is above incorporated),
declared that they agreed to and authorized, and they did agree to and
authorize, perpetual peace between their constituents, the said lords,
and their kingdoms and lordships, so that it may be kept perpetually
between them, as was set forth in the treaty of the ancient peace, with
the said conditions, according to and in the form and manner as is set
forth in this instrument and agreement. They declared that if it were
necessary and obligatory for its greater validation, they approved,
revised, and renewed, as in fact they did approve, revise, rectify, and
renew, the said treaty of the ancient peace as is set forth in it, in so
far as may be necessary, obligatory, and advisable at the present time,
with the said additions made therein by them. They promised, and each
bound the other mutually, in the name of their constituents, the said
lords, that the latter and their successors, and the said their kingdoms
and lordships will keep and observe for the present and for evermore
the said peace according to and in the form and manner which is set
forth in this instrument, without any deception, evasion, or mental
reservation whatsoever. They will not oppose or violate, nor consent,
nor permit that what is set forth in it be opposed or violated, or any
part of it, directly or indirectly, under any motive, pretext, or reason
whatsoever, or that may be imagined or that can be imagined. And should
they do the contrary (which may God not permit), then by that very
fact, the guilty party shall incur a fine of 300,000 gold doblas of the
grade of good gold and of just weight [which shall be given] to the
other, obedient, party. They promised and bound themselves to really and
truly pay this sum-the party which should incur the said fine to the
other, obedient, party-as soon as the fine should be incurred, without
constraint of judgment; and whether the said fine be paid or not, or
whether it be remitted, the said contract of the said peace would still
be firm and valid forever.
Furthermore,
they declared that they renounced, and they did renounce, in the name
of their constituents, the said lords, all allegations, exceptions, and
all legal remedies and beneficial aids, ordinary and extraordinary,
which might rightly belong to their constituents, the said lords, or to
any one of them, now or at any time hereafter, to annul, revoke, or
infringe, in whole or in part, this said instrument of treaty,
agreement, revision, and rectification of the said peace, with the said
additions made by them, or to postpone or prevent its operation.
Likewise they renounced all rights, laws, customs, usages, actions, and
opinions of doctors of which they might avail themselves for it in any
way. Especially did they renounce the law and right which declares a
general renunciation invalid. In order to keep, perform, and comply with
all the above, and in order to pay the said fine, should it be
incurred, the said representatives pledged the property, both
patrimonial and fiscal, the chattels and the landed property owned or to
be owned, of their constituents, the said lords, and of their subjects
and natives. And for greater assurance, the said representatives, by
virtue of the said powers which they have especially for it, declared
that they took oath, and they did take oath, before God and Holy Mary,
and on the sign of the cross, on which they placed their right hands,
and on the holy gospels, wherever they may be, in the names and on the
consciences of their constituents, the said lords that they, and each
one of them, for themselves and for their successors, and their kingdoms
and lordships, will keep and observe the said peace, and cause it to be
kept and observed, perpetually and inviolably, according as it is set
forth in this instrument, in good faith, and without any evasion,
deception, or mental reservation whatsoever. Their constituents, the
said lords or any one of them, will not ask of our very Holy Father, or
of any other person who may have the power to grant and concede it, in
their own name or by means of persons acting as their agents,
absolution, remission, dispensation, or commutation of the said oath.
And even should this be granted proprio motu, or in any other manner,
they will not avail themselves of it. But the rather, notwithstanding
that, they will keep, observe, and perform, and cause to be kept and
performed, all that is set forth in this said contract of the said peace
with the said additions, and each and every part of it, as it is set
forth therein, faithfully and truly, and actually. In testimony of the
truth, the said representatives approved this instrument and contract of
the said peace, and each requested of me, the notary who drew it, writs
of it, with my public seal, and whatever else might be suitable for the
observance of the service of their constituents, the said lords.
Witnesses of it, who were present, were Fernando de Silveira, member of
the council of the said lord king of Portugal and master of the horse of
his kingdoms, Doctor Joao Texera, member of the council and disembargo
and of petitions, and his vice-chancellor, Pero Botello and Rodrigo
Alfonso, knights of the said lord king and members of his council, and
others. And I, Joao Garces, knight of the household of the said lord
prince and his notary of his treasury and of the treasury of the kingdom
of the Algarve beyond the sea in Africa, notary general and public
throughout the kingdoms and lordships of the said lord king, who
together with Benito Roys de Castro, notary of the high court of justice
of the said lord and lady, king and queen of Castile, Aragon, etc., and
with the said witnesses, was present throughout when the said
representatives approved this instrument of agreement and all the things
particularly set forth in it. And they took the said oath by placing
their right hands on a cross and on a book of the holy gospels. I, the
said Joao Garces, caused this said agreement and instrument to be
written down faithfully on these thirty-three leaves above written
counting this leaf. It was faithfully amended and corrected and revised
in the presence of the said represents fives, just as it is set forth on
each single leaf, which was signed by me and the said Benito Roys with
our names at the foot of it. With my hand I wrote the wrapper and sealed
it with my public seal, which is as follows. And I, Benito Roys de
Castro, notary of the high court of justice of the said lord and lady,
king and queen of Castile, Aragon, etc., and notary public in their
court and throughout their kingdoms and lordships, by the permission,
power, and authority, which was granted and conceded to me by the said
lord king of Portugal to attest and witness the truth of the treaty of
peace and of all the other things which pertain to it, was present,
together with the said Joao Garces and the witnesses abovementioned,
when the said representatives of the said lords approved this instrument
and took the said oath by placing their right hands on a cross and on a
book of the holy gospels. I caused it to be corrected, together with
the said Juan Garces, just as it is corrected above. It is written on
thirty-four leaves, counting this leaf on which this my seal is placed.
Finally on each leaf is written my customary name and I sealed it with
my seal which is as follows.
This
instrument of agreement and treaty of peace having been seen and
examined by us, by the members of our council, and by the grandees,
cities, and towns of our kingdoms, we approve, assent to, and confirm
it, and promise and swear, on the sign of the cross and on the holy
gospels, on which we actually placed our hands in the presence of the
said Fernando de Silva, ambassador of the said lords, king and prince of
Portugal, to perform, maintain, and observe this said instrument of
contract of peace, and all the articles contained in it, and each one of
them, in good faith, and without any evasion, deception, or mental
reservation whatsoever, by us and by our heirs and successors, and by
our kingdoms and lordships, lands, peoples, and subjects natives of
them, under the stipulations, agreements, obligations, fines, bonds, and
renunciations contained in this said contract and treaty of peace. For
the assurance, corroboration, and validation of all, we caused this
letter to be written and delivered to the said Fernando de Silva, in
order that he might give it to the said lords, the king and prince of
Portugal. We signed the same with our names, and ordered it sealed with
our leaden seal hanging from colored silken threads. Given in the very
noble city of Toledo, on the sixth day of the month of March, in the
year of the nativity of our Lord Jesus Christ, 1480. Let there be no
doubt where it says on the second leaf above the erasure " onde poz que
las assentaredes y firmaredes "; on the third leaf where it says " diez y
nueve "; on the seventh leaf, where it says in the margin " que destos
nuestros rreynos viniere con el procurador del dicho Rey de Castilla ";
on the thirteenth leaf, where it says above the erasure " tractos "; and
on the fourteenth leaf, where it says between the lines " sus reynos ".
It was thoroughly corrected and revised in the presence of the said
Fernando de Silva. And on the twelfth leaf, where it says above the
erasure " sentencias ".
I, THE KING. I, THE QUEEN.
I,
FERNANDO ALVAREZ de Toledo, secretary of the king and of the queen, our
lord and lady, had it written by his command. Registered. ALFONSO
SANCHEZ de Logrono, chancellor.
Notes:
(1). The translation is by Dr. J. A. Robertson. Back
Source:
Davenport, Frances Gardiner
European Treaties Bearing on the History of the United States to 1648
Washington, DC : The Carnegie Institution of Washington, 1917
Comentários
Enviar um comentário